Dahan dahan kong kinuha
ang litrato sa tabi ng kanyang
kaliwang tenga, baka mabuhos ko
ang tubig na galing sa alon
na sumalpak sa Pebble Beach golf.
Ngumiti siya, sa huling ulit,
siguro alam niya, makaka-golf siya,
araw araw, kasama si Bathala
Nilabas ko ang lahat na golf club,
isa't isa kong pinunas, dahan dahan,
para maikwento nila, ang bawat istorya. Nandiyan ang buhangin,
ang dahon, ang bagong gupit na
damo at amuyin ko ang pawis ni itay at masigla na paghintay, panoorin
ang gulong ng bola hanggang
sa ilalim ng butas. Ipinagpahinga sa
kapayapaan.
父女
我輕輕拿開,
靠在左耳的那張照片,
怕把水倒出來,
那來自Pebble Beach球場
的浪花。
他笑了,
最後一次,
大概知道從此以後,
可以天天跟上帝打球。
把他的球袋倒空,
慢慢地,擦亮每個球桿,
等著它們細述故事。那沙坑,
那落葉,那剛剪過的草,
然後聞聞,父親的汗水加興奮,
看著球,慢慢地滾進洞裏,安息。
Father and Daughter
2/16/16
The picture next to his left ear,
I slowly remove, afraid to spill
the water from the waves
crashing Pebble Beach golf.
He smiled, one last time,
probably knowing, he can play golf
with God, everyday.
I emptied his golf bag,
wiping each club, slowly,
waiting for them to tell, each
story with the sand, the loose
fallen leaves, the freshly clipped
grass, and to smell my father's
sweat mixed with his excitement,
watching the ball roll into the hole,
rest in peace.